英语亚洲城文娱文章:变老的那一天
  
  “I dread to come to the end of the year,said a friend to me recently, ”it makes me realize I am growing old.“
  
  William James, the great psychologist, said that most men are ”old fogies at twenty-fiveHe was right. Most men at twenty-five are satisfied with their jobs. They have accumulated the little stock of prejudices that they call their “Principles, ” and closed their minds to all new ideas; they have ceased to grow.
  
  The minutea man ceases to grow-no matter what his years-that minute he begins to be old. On the other hand, the really great man never grows old.
  
  Goethe passed out at eighty-three, and finished his Faust only a few years earlier; Gladstone took up a new language when he was seventy. Laplace, the astronomer, was still at work when death caught up with him at seventy-eight. He died crying, “What we know is nothing; what we do not know is immense.”
  
  And there you have the real answer to the question, “When is a man old?”
  
  Laplace at seventy-eight died young. He was still unsatisfied, still sure that he had a lot to learn.
  
  As long as a man can keep himself in that attitude of mind, as long as he can look back on every year and say , “I grew,” he is still young.
  
  The minute he ceases to grow, the minute he says to himself, “I know all that I need to know,”--that day youth stops. He may be twenty-five or seventy-five, it makes no difference. On that day he begins to be old.
  
  “我恐惧邻近岁末年末”,一位冤家近来对我说:“它使我认识到我正在变老。”
  
  巨大的心思学家威廉?詹姆斯就曾说过,大少数人“25岁时就成了守旧掉队者”。他的话是对的。大少数人25岁时就满意于他们的任务。他们曾经积聚了一些他们称之为“准绳”的成见,对一切新的头脑封闭心灵之门;他们曾经中止生长。
  
  一团体一旦中止生长--不论他年事多大--他就开端朽迈。反之,真正的巨人历来不会朽迈。
  
  歌德享年83岁,去世前几年才完成《浮士德》;格莱斯顿70岁时又开端学习一门本国语;法国地理学家拉普拉斯78岁去世时还在任务着。临去世前,他高声喊道:“我们所知的太少太少,我们所不知的太多太多。”
  
  “一团体何时变老?”,从这类事例中对这个题目你曾经有了真正的答案。
  
  拉普拉斯78岁去世时仍然年老。他照旧不满意,照旧感触很多工具要学。
  
  一团体,只需他可以坚持这种心态,只需他在回顾过来的一年时可以说“我在生长”,他就仍然年老。
  
  他一旦中止生长,他一旦对本人说“我该懂的都懂了”,这个时分他的芳华也就完了。他能够在25岁时去世去,也能够在75岁时去世去,这都没有区别。就在那一天,他开端变老。 (亚洲城文娱演讲